Oto mistrzowie tłumaczenia tytułów. Nie sądziliście, że tak można przetłumaczyć 'Snake Dick'

2020-10-22 14:03
Ilustracja do artykułu
Autor: freeimages/ Peter Szustka

Jeżeli myśleliście, że kompletnie nietrafione tłumaczenie to 'Wirujący seks', to musimy was uświadomić, że jest jeszcze gorzej. Kogoś mocno poniosła fantazja, gdy wziął się za przetłumaczenie tytułu filmu 'Snake Dick'.

Specowie od tłumaczeń potrafią nieraz tak zaskoczyć, że idzie się zastanowić, skąd biorą się tak kosmiczne pomysły. Wiadomo, klasykiem jest 'Wirujący seks', czyli polski tytuł słynnego 'Dirty Dancing', co bawi do dzisiaj. O ile 'Szklana pułapka' jest ok, a 'Kevin sam w domu' już tak wszedł do mowy potocznej, że nikt nie zwraca uwagi na oryginalny tytuł, tak tłumaczenie tytułu 'Snake Dick', może budzić nawet lekkie kontrowersje.

DARIUSZ GNATOWSKI TO NIE TYLKO BOCZEK ZE 'ŚWIATA WEDŁUG KIEPSKICH'. OTO INNE ZNANE ROLE AKTORA

Tłumaczenie tytułu 'Snake Dick', wprawia w osłupienie i wywołuje salwy śmiechu

Pewnie przeszłoby to bez większego echa, gdyby nie fakt, że w programie Warszawskiego Festiwalu Filmowego, pojawił się film pod tytułem 'Kutasssss', co jest tłumaczeniem wspomnianego tytułu 'Snake Dick'. Film zapowiada się jak kino klasy B, zwłaszcza, gdy przeczytamy opis:

Jill ma węża, a Julia ma flet. W duecie są sekretną bronią do walki z ciemnością

Może chodziło o kutasy, jako ozdoby dekoracyjne w strojach szlacheckich? Trudno powiedzieć, filmu nie widzieliśmy, ale po takim tytule wiemy, że chcemy go zobaczyć i to jak najszybciej.

CZY W FILMIE O ROBERCIE BRYLEWSKIM POJAWI SIĘ AREK JAKUBIK? AKTOR ODPOWIEDZIAŁ